Variación lingüística de las formas verbales pasado simple y Presente simple como estrategia evidencial en el discurso referido de la prensa inglesa

Linguistic variation of the present and past verb forms as an evidential strategy in indirect speech clauses in the English newspapers

Autores/as

  • Lucía Soledad Alarcón Universidad Nacional de Moreno

DOI:

https://doi.org/10.5935/2218-0761.20240008

Palabras clave:

Variación lingüística, inglés, evidencialidad, discurso referido, discurso periodistico

Resumen

El presente trabajo tiene por objetivo analizar la alternancia de las formas verbales pasado simple vs presente simple en las cláusulas subordinadas del discurso referido en artículos periodísticos de tres diarios ingleses en su versión digital: The Guardian, The Sun y The BBC. Intentaremos explicar que las variaciones lingüísticas, objeto de nuestro trabajo, se constituyen en una manifestación de evidencialidad. Partimos de uno de los principios de la etnopragmática que postula que “la estructura morfosintáctica de una lengua se halla motivada por necesidades comunicativas de los hablantes a partir de los principios de la psicología humana” (Contini Morava 1995: 11-12). Observamos la relación entre el aporte significativo de las formas lingüísticas y los contextos analizados (Fernández et al. 2013). Conforme con los datos obtenidos, el uso variable de las formas obedece a la búsqueda de los hablantes, en este caso los periodistas, de manifestar mayor o menor grado de adhesión o certeza al contenido de la noticia que transmiten.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Lucía Soledad Alarcón, Universidad Nacional de Moreno

Profesora en Lengua Inglesa (Instituto Superior de Formación Docente “Ciudad de Mercedes”), Licenciada en Lengua Inglesa por la Universidad Nacional del Litoral y Especialista en lectura y escritura egresada de la Universidad Nacional de Moreno. Desde el 2005 hasta la fecha desarrolla tareas de docencia, extensión e investigación como Profesora Adjunta de la División de Lenguas Extranjeras en la Universidad Nacional de Luján. Actualmente, forma del parte del equipo de investigación en la Universidad Nacional de Moreno que se centra en el estudio de la variación y el cambio lingüístico. Sus temas de extensión, investigación y trabajos desarrollados en eventos científicos se relacionan con la lectocomprensión en inglés como Lengua Extranjera, las políticas lingüísticas universitarias y la variación lingüística.

Citas

Aikhenvald, Alexandra. 2004. Evidentiality, Oxford, Oxford University Press.

Alonso Almeida, Francisco y María Luisa Carrió Pastor. 2015. Sobre la categorización de seem en inglés y su traducción en español. Análisis de un corpus paralelo, en Revista Signos, 48: 154-173.

Alonso Almeida, Francisco. 2015. Sentential epistemic and evidential devices in Spanish and English texts on computing, en Juan Rafael Zamorano Mansilla, Elena Domínguez Romero, María Victoria Martín de la Rosa (eds.), Thinking Modally, Cambridge, Cambridge Scholars: 383- 408.

Anderson, Lloyd. 1986. Evidencials, Paths of Change, and Mental Maps: Typologically Regular Asymmetries, en Wallace Chafe y Johanna Nichols (eds.), Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology. Norwood, Ablex Publishing Corporation: 273-312.

Benveniste, Émile. 1999. Problemas de lingüística general. Tomo II, México, Siglo XXI.

Bermúdez, Fernando. 2006. Evidencialidad: La codificación lingüística del punto de vista. Tesis doctoral, Universidad de Estocolmo, Suecia. [En línea] Disponible en: https://su.divaportal.org/smash/get/diva2:199511/FULLTEXT01

Biber, Douglas. 2007. Longman grammar of spoken and written English, Harlow, England, Longman. Carrasco Gutiérrez, Ángeles. 1999. El tiempo verbal y la sintaxis oracional. La consecutio temporum, en Ignacio Bosque y Violeta Demonte (dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe: 3061-3128.

Carretero, Marta; Juana Isabel Marín Arrese y Julia Lavid López. 2017. Evidentiality and Modality in European Languages. Discourse-pragmatic perspectives, Madrid, Peter Lang.

Casado Velarde, Manuel y Alberto De Lucas. 2013. La evaluación del discurso referido en la prensa española a través de los verbos introductores, en Revista Signos 46, (83): 332-360.

Chafe, Wallace. 1986. Evidentiality in English conversation and Academic Writing, en Wallace Chafe (ed.), Evidentiality: The linguistic Coding of Epistemology, New Jersey/ Norwood, Ablex Publishing Corporation: 261-272.

Comrie, Bernard. 1985. Tense, Cambridge, Cambridge University Press.

Contini Morava, Ellen. 1995. Introduction: On linguistic sign theory, en Ellen Contini Morava y Bárbara Goldberg. (eds.), Meaning as Explanation: Advances in Linguistic Sign Theory, Berlín, Mouton de Gruyter: 1-39

Cornillie, Bert. 2007. Evidentiality and Epistemic Modality in Spanish (Semi-) Auxiliaries. A CognitiveFunctional Approach, Berlin/, New York, Mouton de Gruyter.

Declerck, Renaat. 1991. Tense in English: its structure and use in discourse, Londres/ Nueva York, Routledge.

Dendale, Patrick y Liliane Tasmowski. 2001. Introduction: Evidentiality and related notions, en Journal of Pragmatics, 33: 339-348.

Diver, William. 2012. The nature of linguistic meaning, en Allan Huffman y Joseph Davis (eds.) Language: Communication and Human Behavior.The Linguistic Essays of William Diver, Leiden/Boston, Brill.

Downing, Angela y Phillip Locke. 2006. English Grammar: A University Course, Reino Unido, Routledge.

Ducrot, Oswald. 1984. El decir y lo dicho, Buenos Aires, Edicial.

Escandell Vidal, María Victoria y Manuel Leonetti. 2003. On the Quotative Readings of Spanish Imperfecto, en Cuadernos de Lingüística, 10: 135-154.

Fernández, Guillermo; Angelita Martínez y Adriana Speranza. 2013. Diversidad lingüística y enseñanza de la lengua: hacia la concreción de una práctica educativa que contemple la realidad multicultural, en Angelita Martínez (coord.), Huellas teóricas en la práctica pedagógica: el dinamismo lingüístico en el aula intercultural, La Plata, Editorial de la Universidad Nacional de La Plata: 18 - 53

García, Érica. 1985. Shifting variation, en Lengua, 67: 189- 224.

García, Érica. 1995. Frecuencia (relativa) de uso como síntoma de estrategias etnopragmáticas, en Klaus Zimmermann (ed.), Lenguas en contacto en Hispanoamérica. Nuevos enfoques, Frankfurt/Madrid, Vervuert/Iberoamericana: 1-22.

García, Érica. 2009. The Motivated Syntax of Arbitrary Signs, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.

Jespersen, Otto. 1994. The Philosophy of Grammar, Londres, Allen y Unwin.

Klee, Carol y Alicia Ocampo. 1995. The expression of past reference in Spanish narratives of SpanishQuechua bilingual speakers, en Silva Corvalán (ed.), Spanish in four continents: Studies in language contact and bilingualism, Washington, D.C., Georgetown University Press: 52-70.

Klein, William. 1994. The present perfect puzzle, en Language 68: 525-552.

Leech, Geoffrey.1971. Meaning and the English Verb, Londres, Longman.

López Ferrero, Carmen. 2001. Funciones retóricas en la comunicación académica: formas léxicas de modalidad y evidencialidad, en Signo y Seña, 14: 115-139.

Marín Arrese, Juana. 2016. Epistemic stance: A cross-linguistic study of epistemic stance strategies in journalistic discourse in English and Spanish, en Discourse Studies, 17: 210-225.

Martínez, Angelita. 1999. La Sociolingüística desde el enfoque Etnopragmático. Comunicación presentada en Simposio Lenguaje: Teorías y prácticas, organizado por la Maestría en Ciencias del Lenguaje del Instituto Superior del Profesorado Joaquín V. González., Buenos Aires, 6 al 8 de mayo de 1999.

Martínez, Angelita.2000. Lenguaje y cultura. Estrategias etnopragmáticas en el uso de los pronombres clíticos lo, la y le en la Argentina en zonas de contacto con lenguas aborígenes, Leiden, Universidad de Leiden.

Martínez, Angelita. 2009. Metodología de la investigación lingüística: el enfoque etnopragmático, en Elvira Narvaja de Arnoux, (dir.), Escritura y producción de conocimiento en las carreras de posgrado, Buenos Aires, Santiago Arcos editor: 259-286.

Martínez, Angelita. 2010. Lenguas y variedades en contacto. Problemas teóricos y metodológicos, en Revista Internacional de Lingüística, 8: 9-31.

Martínez Angelita y Adriana Speranza. 2009. ¿Cómo analizar los fenómenos de contacto lingüístico?: Una propuesta para ver el árbol sin perder de vista el bosque, en Lingüística, 21: 87-107.

Martínez, Angelita y Adriana Speranza. 2012. Variaciones lingüísticas: usos alternantes, en Elvira Narvaja de Arnoux, (dir.) Pasajes. Escuela media-enseñanza superior. Propuestas en torno a la lectura y la escritura, Buenos Aires, Biblos: 179-203.

Narvaja de Arnoux, Elvira. 2012. Los estudios del discurso y la glotopolítica, en Oscar Iván Londoño Zapata (ed.), Los Estudios del Discurso: Miradas latinoamericanas, Colombia, Universidad de Ubagué: 149-175.

Palmer, Frank. 1974. The English Verb, Londres, Longman.

Palmer, Frank. 1986. Mood and modality, Cambridge, Cambridge University Press.

Quirk, Randolf y Sidney Greenbaum. 1979. A University Grammar of English, Londres/ Nueva York, Longman.

Radford, Andrew. 1997. Syntactic Theory and the Structure of English, Cambridge, Cambridge University Press.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua. 2010. Nueva gramática de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe. [Cit.: NGLE]

Reyes, Graciela. 1994. Los procedimientos de cita: citas encubiertas y ecos, Madrid, Arco Libros.

Smith, Neil. 1981. Grammaticality, time and tense, en Christopher Longuet-Higgins, John Lyons and David Broadbent (eds.), The psychological mechanismus of language: A joint symposium of the Royal Society and the British Academy (London 1981), London, The Royal Society and the British Academy: 39–51. Texto 1998

Speranza, Adriana. 2012. La variación lingüística en situaciones de contacto de lenguas: un aporte para el estudio de la evidencialidad en el español americano, en Phillip Dankell, Víctor Fernández Mallat, Juan Carlos Godenzzi y Stephan Pfänder (eds.), El español de los Andes: estrategias cognitivas en interacciones situadas, Berlín, Lincom, 41: 121-140.

Speranza, Adriana. 2014. Estudios lingüísticos para comunicación social: La evidencialidad en el discurso periodístico, Moreno, Universidad Nacional de Moreno. Weinrich, Harald. 1968. Estructura y función de los tiempos en el lenguaje, Madrid, Gredos.

Willet, Thomas. 1988. A cross-linguistic survey of the grammaticalization of evidentiality, en Studies in Language, 2: 51-97.

Zamorano Mansilla, Juan Rafael. 2006. La generación de tiempo y aspecto en inglés y español: un estudio funcional contrastivo. Tesis de doctorado, Universidad Complutense, Madrid.[En línea] Disponible en:http://www.isfla.org/Systemics/Print/Theses/JuanRafaelZamoranoMansilla.pdf

Descargas

Publicado

2024-05-06

Cómo citar

Alarcón, L. S. (2024). Variación lingüística de las formas verbales pasado simple y Presente simple como estrategia evidencial en el discurso referido de la prensa inglesa : Linguistic variation of the present and past verb forms as an evidential strategy in indirect speech clauses in the English newspapers. Cuadernos De La ALFAL, 16(1), 117–139. https://doi.org/10.5935/2218-0761.20240008