¿Quién le disparó a quién? Procesamiento psicolingüístico de ambigüedad sintáctica en L2 y el rol del control cognitivo: Un experimento de lectura autoadministrada

Autores/as

  • FELIPE VON HAUSEN Universidad de las Américas
  • MAURICIO ASPÉ Universidad de Valparaíso

DOI:

https://doi.org/10.5935/2218-0761.20240022

Palabras clave:

Ambigüedad sintáctica, procesamiento en L2, lectura autoadministrada, control cognitivo, good enough speaker

Resumen

Investigamos cómo hispanohablantes con inglés como segunda lengua (L2) procesan ambigüedades sintácticas. Según el enfoque Good enough speaker, durante el proceso de lectura las ambigüedades pueden permanecer sin resolverse, manteniendo múltiples interpretaciones posibles (Ferreira 2002). Diseñamos un experimento de lectura autoadministrada de cuadrado latino mixto 2x3, con dos condiciones experimentales: (1) ambigüedad sintáctica, condición intrasujetos (ambigua, desambiguada N1, desambiguada N2) y (2) preguntas de comprensión, condición intersujetos (cláusula relativa y superficial). Además, agregamos una tarea Flanker para medir control cognitivo. El análisis incorporó regresiones lineales con efectos mixtos. Los resultados del estudio muestran que los sujetos requieren un mayor tiempo de reacción al procesar la condición ambigua en N1 en comparación con N2. Además, se observó que la precisión en la tarea de Flanker está asociada a mayores tiempos de reacción en la lectura. Estos resultados sugieren que un mayor control cognitivo se asocia con tiempos de lectura más largos, indicando una compensación entre velocidad y precisión en el procesamiento de L2.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

FELIPE VON HAUSEN, Universidad de las Américas

Traductor de español, alemán e inglés por la Universidad de Concepción, Chile. Profesor de Lengua Alemana por la Universidad de Talca, Chile. Posee un Magíster en Educación Superior y un Magíster en Lingüística Aplicada, ambos por la Universidad Católica de la Santísima Concepción, Chile. Es académico en la Facultad de Comunicaciones y Artes de la Universidad de las Américas, Concepción, Chile. Su área de investigación es la psicolingüística experimental, con énfasis en el procesamiento de la sintaxis y el léxico en L2.

MAURICIO ASPÉ, Universidad de Valparaíso

Es investigador del Centro Interdisciplinario de Neurociencia de Valparaíso, Chile. Formado como Psicólogo en la Universidad de Valparaíso, posee un doctorado en Ciencias con mención en Neurolingüística, por la misma casa de estudios y un doctorado en Ciencias de la Complejidad Social, por la Universidad del Desarrollo, Chile. Las áreas en las que se desempeña son la neurobiología de conductas sociales, el análisis de datos conductuales y electrofisiológicos, y el desarrollo de programas para registros experimentales y aplicaciones web. 

Citas

Abutalebi, J. y David W. Green. 2007. Bilingual language production: The neurocognition of language representation and control, en Journal of Neurolinguistics, 20(3): 242-275. 166

Bialystok, Ellen y Fergus I. M. Craik. 2010. Cognitive and linguistic processing in the bilingual mind, en Current Directions in Psychological Science, 19(1): 19-23.

Christianson, Kiel. 2016. When language comprehension goes wrong for the right reasons: Good enough, underspecified, or shallow language processing, en Quarterly Journal of Experimental Psychology, 69(5): 817-828.

Clahsen, Harald, y Claudia Felser. 2006. Grammatical processing in language learners, en Applied Psycholinguistics, 27(1): 3-42.

Cunnings, Ian. 2017. Parsing and working memory in bilingual sentence processing, en Bilingualism: Language and Cognition, 20(4): 659-678.

Dussias, Paola E. y Nuria Sagarra. 2007. The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish–English bilinguals, en Bilingualism: Language and Cognition, 10(1): 101-116.

Ferreira, Fernanda; Karl G. D. Bailey y Vittoria Ferraro. 2002. Good-enough representations in language comprehension, en Current Directions in Psychological Science, 11(1): 11-15.

Ferreira, Fernanda; Kiel Christianson y A. Hollingworth. 2001. Misinterpretations of garden-path sentences: Implications for models of sentence processing and reanalysis, en Journal of Psycholinguistic Research, 30(1): 3-20.

Ferreira, Fernanda y Nikole D. Patson. 2007. The 'good enough' approach to language comprehension, en Language and Linguistics Compass, 1(1-2): 71-83.

Frazier, Lyn y Keith Rayner. 1982. Making and correcting errors during sentence comprehension: Eye movements in the analysis of structurally ambiguous sentences, en Cognitive Psychology, 14(2): 178- 210.

Festman, Julia; Antoni Rodriguez-Fornells y Thomas F. Münte. 2010. Individual differences in control of language interference in late bilinguals are mainly related to general executive abilities, en Behavioral and Brain Functions, 6: 1-12.

Green, David W. 1998. Mental control of the bilingual lexico-semantic system, en Bilingualism: Language and Cognition, 1(2): 67-81.

Hopp, Holger. 2010. Ultimate attainment in L2 inflection: Performance similarities between non-native and native speakers, en Lingua, 120(4): 901-931.

Kroll, Judith F. y Ellen Bialystok. 2013. Understanding the consequences of bilingualism for language processing and cognition, en Journal of Cognitive Psychology, 25(5): 497-514.

Lemhöfer, Kristin y Mirjam Broersma. 2012. Introducing LexTALE: A quick and valid lexical test for advanced learners of English, en Behavior Research Methods, 44: 325-343.

Lew-Williams, Casey y Anne Fernald. 2010. Real-time processing of gender-marked articles by native and non-native Spanish speakers, en Journal of Memory and Language, 63(4): 447-464.

Levy, Benjamin J.; Nicole D. McVeigh, Andrés Marful y Michael C. Anderson. 2007. Inhibiting your native language: The role of retrieval-induced forgetting during second-language acquisition, en Psychological Science, 18(1): 29-34.

Linck, Jared A.; John W. Schwieter y Gretchen Sunderman. 2012. Inhibitory control predicts language switching performance in trilingual speech production, en Bilingualism: Language and Cognition, 15(3): 651-662.

MacDonald, Maryellen C.; Neal J. Pearlmutter y Mark S. Seidenberg. 1994. The lexical nature of syntactic ambiguity resolution, en Psychological Review, 101(4): 676.

McDonald, Janet L. 2006. Beyond the critical period: Processing-based explanations for poor grammaticality judgment performance by late second language learners, en Journal of Memory and Language, 55(3): 381-401.

Misra, Maya; Taomei Guo, Scott C. Bobb y Judith F. Kroll. 2012. When bilinguals choose a single word

to speak: Electrophysiological evidence for inhibition of the native language, en Journal of Memory and Language, 67(1): 224-237.

Novick, Jared M.; John C. Trueswell y Sharon L. Thompson-Schill. 2005. Cognitive control and parsing: Reexamining the role of Broca's area in sentence comprehension, en Cognitive, Affective, & Behavioral Neuroscience, 5(3): 263-281.

Prior, Anat y Tamar H. Gollan. 2011. Good language-switchers are good task-switchers: Evidence from Spanish-English and Mandarin-English bilinguals, en Journal of the International Neuropsychological Society, 17(4): 682-691.

Roberts, Leah y Claudia Felser. 2011. Plausibility and recovery from garden paths in second language sentence processing, en Applied Psycholinguistics, 32(2): 299-331.

Rossi, Sonja; Maren F. Gugler, Angela D. Friederici y Anja Hahne. 2006. The impact of proficiency on syntactic second-language processing of German and Italian: Evidence from event-related potentials, en Journal of Cognitive Neuroscience, 18(12): 2030-2048.

Slattery, Timothy J.; Patrick Sturt, Kiel Christianson, Masaya Yoshida y Fernanda Ferreira. 2013. Lingering misinterpretations of garden path sentences arise from competing syntactic representations, en Journal of Memory and Language, 69(2): 104-120.

Swets, Benjamin; Tom Desmet, Charles Clifton y Fernanda Ferreira. 2008. Underspecification of syntactic ambiguities: Evidence from self-paced reading, en Memory & Cognition, 36: 201-216.

Tokowicz, Natasha y Brian MacWhinney. 2005. Implicit and explicit measures of sensitivity to violations in second language grammar: An event-related potential investigation, en Studies in Second Language Acquisition, 27(2): 173-204.

World Medical Association. 2013. Declaration of Helsinki: Ethical principles for medical research involving human subjects, en JAMA, 320): 2191-2194.

Descargas

Publicado

2024-11-17

Cómo citar

VON HAUSEN, F., & ASPÉ, M. (2024). ¿Quién le disparó a quién? Procesamiento psicolingüístico de ambigüedad sintáctica en L2 y el rol del control cognitivo: Un experimento de lectura autoadministrada. Cuadernos De La ALFAL, 16(2), 150–167. https://doi.org/10.5935/2218-0761.20240022