¿Quién le disparó a quién? Procesamiento psicolingüístico de ambigüedad sintáctica en L2 y el rol del control cognitivo: Un experimento de lectura autoadministrada
DOI:
https://doi.org/10.5935/2218-0761.20240022Palabras clave:
Ambigüedad sintáctica, procesamiento en L2, lectura autoadministrada, control cognitivo, good enough speakerResumen
Investigamos cómo hispanohablantes con inglés como segunda lengua (L2) procesan ambigüedades sintácticas. Según el enfoque Good enough speaker, durante el proceso de lectura las ambigüedades pueden permanecer sin resolverse, manteniendo múltiples interpretaciones posibles (Ferreira 2002). Diseñamos un experimento de lectura autoadministrada de cuadrado latino mixto 2x3, con dos condiciones experimentales: (1) ambigüedad sintáctica, condición intrasujetos (ambigua, desambiguada N1, desambiguada N2) y (2) preguntas de comprensión, condición intersujetos (cláusula relativa y superficial). Además, agregamos una tarea Flanker para medir control cognitivo. El análisis incorporó regresiones lineales con efectos mixtos. Los resultados del estudio muestran que los sujetos requieren un mayor tiempo de reacción al procesar la condición ambigua en N1 en comparación con N2. Además, se observó que la precisión en la tarea de Flanker está asociada a mayores tiempos de reacción en la lectura. Estos resultados sugieren que un mayor control cognitivo se asocia con tiempos de lectura más largos, indicando una compensación entre velocidad y precisión en el procesamiento de L2.
Descargas
Citas
Abutalebi, J. y David W. Green. 2007. Bilingual language production: The neurocognition of language representation and control, en Journal of Neurolinguistics, 20(3): 242-275. 166
Bialystok, Ellen y Fergus I. M. Craik. 2010. Cognitive and linguistic processing in the bilingual mind, en Current Directions in Psychological Science, 19(1): 19-23.
Christianson, Kiel. 2016. When language comprehension goes wrong for the right reasons: Good enough, underspecified, or shallow language processing, en Quarterly Journal of Experimental Psychology, 69(5): 817-828.
Clahsen, Harald, y Claudia Felser. 2006. Grammatical processing in language learners, en Applied Psycholinguistics, 27(1): 3-42.
Cunnings, Ian. 2017. Parsing and working memory in bilingual sentence processing, en Bilingualism: Language and Cognition, 20(4): 659-678.
Dussias, Paola E. y Nuria Sagarra. 2007. The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish–English bilinguals, en Bilingualism: Language and Cognition, 10(1): 101-116.
Ferreira, Fernanda; Karl G. D. Bailey y Vittoria Ferraro. 2002. Good-enough representations in language comprehension, en Current Directions in Psychological Science, 11(1): 11-15.
Ferreira, Fernanda; Kiel Christianson y A. Hollingworth. 2001. Misinterpretations of garden-path sentences: Implications for models of sentence processing and reanalysis, en Journal of Psycholinguistic Research, 30(1): 3-20.
Ferreira, Fernanda y Nikole D. Patson. 2007. The 'good enough' approach to language comprehension, en Language and Linguistics Compass, 1(1-2): 71-83.
Frazier, Lyn y Keith Rayner. 1982. Making and correcting errors during sentence comprehension: Eye movements in the analysis of structurally ambiguous sentences, en Cognitive Psychology, 14(2): 178- 210.
Festman, Julia; Antoni Rodriguez-Fornells y Thomas F. Münte. 2010. Individual differences in control of language interference in late bilinguals are mainly related to general executive abilities, en Behavioral and Brain Functions, 6: 1-12.
Green, David W. 1998. Mental control of the bilingual lexico-semantic system, en Bilingualism: Language and Cognition, 1(2): 67-81.
Hopp, Holger. 2010. Ultimate attainment in L2 inflection: Performance similarities between non-native and native speakers, en Lingua, 120(4): 901-931.
Kroll, Judith F. y Ellen Bialystok. 2013. Understanding the consequences of bilingualism for language processing and cognition, en Journal of Cognitive Psychology, 25(5): 497-514.
Lemhöfer, Kristin y Mirjam Broersma. 2012. Introducing LexTALE: A quick and valid lexical test for advanced learners of English, en Behavior Research Methods, 44: 325-343.
Lew-Williams, Casey y Anne Fernald. 2010. Real-time processing of gender-marked articles by native and non-native Spanish speakers, en Journal of Memory and Language, 63(4): 447-464.
Levy, Benjamin J.; Nicole D. McVeigh, Andrés Marful y Michael C. Anderson. 2007. Inhibiting your native language: The role of retrieval-induced forgetting during second-language acquisition, en Psychological Science, 18(1): 29-34.
Linck, Jared A.; John W. Schwieter y Gretchen Sunderman. 2012. Inhibitory control predicts language switching performance in trilingual speech production, en Bilingualism: Language and Cognition, 15(3): 651-662.
MacDonald, Maryellen C.; Neal J. Pearlmutter y Mark S. Seidenberg. 1994. The lexical nature of syntactic ambiguity resolution, en Psychological Review, 101(4): 676.
McDonald, Janet L. 2006. Beyond the critical period: Processing-based explanations for poor grammaticality judgment performance by late second language learners, en Journal of Memory and Language, 55(3): 381-401.
Misra, Maya; Taomei Guo, Scott C. Bobb y Judith F. Kroll. 2012. When bilinguals choose a single word
to speak: Electrophysiological evidence for inhibition of the native language, en Journal of Memory and Language, 67(1): 224-237.
Novick, Jared M.; John C. Trueswell y Sharon L. Thompson-Schill. 2005. Cognitive control and parsing: Reexamining the role of Broca's area in sentence comprehension, en Cognitive, Affective, & Behavioral Neuroscience, 5(3): 263-281.
Prior, Anat y Tamar H. Gollan. 2011. Good language-switchers are good task-switchers: Evidence from Spanish-English and Mandarin-English bilinguals, en Journal of the International Neuropsychological Society, 17(4): 682-691.
Roberts, Leah y Claudia Felser. 2011. Plausibility and recovery from garden paths in second language sentence processing, en Applied Psycholinguistics, 32(2): 299-331.
Rossi, Sonja; Maren F. Gugler, Angela D. Friederici y Anja Hahne. 2006. The impact of proficiency on syntactic second-language processing of German and Italian: Evidence from event-related potentials, en Journal of Cognitive Neuroscience, 18(12): 2030-2048.
Slattery, Timothy J.; Patrick Sturt, Kiel Christianson, Masaya Yoshida y Fernanda Ferreira. 2013. Lingering misinterpretations of garden path sentences arise from competing syntactic representations, en Journal of Memory and Language, 69(2): 104-120.
Swets, Benjamin; Tom Desmet, Charles Clifton y Fernanda Ferreira. 2008. Underspecification of syntactic ambiguities: Evidence from self-paced reading, en Memory & Cognition, 36: 201-216.
Tokowicz, Natasha y Brian MacWhinney. 2005. Implicit and explicit measures of sensitivity to violations in second language grammar: An event-related potential investigation, en Studies in Second Language Acquisition, 27(2): 173-204.
World Medical Association. 2013. Declaration of Helsinki: Ethical principles for medical research involving human subjects, en JAMA, 320): 2191-2194.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Cuadernos de la ALFAL
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Usted es libre de:
- Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
- La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
- Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada , brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios . Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
- NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales .
- SinDerivadas — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, no podrá distribuir el material modificado.
- No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.
Avisos:
No tiene que cumplir con la licencia para elementos del materiale en el dominio público o cuando su uso esté permitido por una excepción o limitación aplicable.
No se dan garantías. La licencia podría no darle todos los permisos que necesita para el uso que tenga previsto. Por ejemplo, otros derechos como publicidad, privacidad, o derechos morales pueden limitar la forma en que utilice el material.