Corpus diacrónico del Castellano de Bolivia
DOI:
https://doi.org/10.5935/2218-0761.20250010Palabras clave:
corpus, castellano de Bolivia, tipología textual, transcripción paleográficaResumen
En este artículo se describe el Corpus Diacrónico del Castellano de Bolivia (CORDIABOL), que es un proyecto que cuenta con el auspicio de la Academia Boliviana de la Lengua y que tiene como objetivo la recopilación de textos producidos entre los siglos XVI y XIX en el actual territorio de Bolivia. Se describe el proceso de selección de los textos y la edición, transcripción y tipología de los mismos. Finalmente, se detalla el estado en el que actualmente se encuentra el proyecto y las siguientes metas establecidas para los próximos años.
Descargas
Citas
Bridikhina, Eugenia. 2014. El siglo XVII. La sociedad de los pactos, en Eugenia Bridikhina (coord.), Bolivia, su historia. La experiencia colonial en Charcas s. XVI-XVII, Tomo I, La Paz, Plural Editores: 217-309. Bridikhina, Eugenia y Silvia Arze. 2014. En busca de un nuevo orden. La primera fase del Estado colonial (1542-1570), en Eugenia Bridikhina (coord.), Bolivia, su historia. La experiencia colonial en Charcas s. XVI-XVII, Tomo II, La Paz, Plural Editores: 95-164. Cajías, Fernando, Ana M. Seoane y María Luisa Soux. 2014. Reformas. El siglo XVIII: estructuras económicas, sociales políticas y culturales. en María Luisa Soux (coord.), Bolivia, su historia. Reformas, rebeliones e independencia 17001825, Tomo III, La Paz, Plural Editores: 37-88. Cutili Poma, Leydi. 2021. Panorama general sobre las locuciones adverbiales en el castellano boliviano del siglo XVI, en José Mendoza y España Villegas (coords.), Documentos para la historia lingüística del castellano de Bolivia, Volumen I, Asociación de Academias de la Lengua Española y Academia Boliviana de la Lengua, La Paz, Sagacom: 75-91. Egido Fernández, María Cristina. 2006. Una carta del siglo XVIII desde Moxos (Oriente de Bolivia), en José Jesús de Bustos Tovar y José Luís Girón Alconchel (eds.), Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Madrid, Arco Libros: 2189-2204. Egido Fernández, María Cristina. 2007. Una muestra del español oriental boliviano en el siglo XVIII, en César Hernández Alonso y Leticia Castañeda San Cirilo (eds.), El español de América, Actas del VI Congreso Internacional El español de América, Valladolid, España: 915-926. Egido Fernández, María Cristina. 2008a. El español de indígenas bilingües en el oriente boliviano (Moxos, siglo XVIII), en Concepción Company y José G. Moreno de Alba (eds.), Actas del VII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, vol. II, Madrid, Arco Libros: 1577-1594. Egido Fernández, María Cristina. 2008b. Aspectos léxicos en documentación colonial del oriente boliviano (s. XVIIXVIII), Actas del XV Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL), Montevideo. [edición en CD], Egido Fernández, María Cristina. 2008c. Documentos del Archivo Histórico de la Universidad Autónoma Gabriel R. Moreno (UAGRM), Santa Cruz de la Sierra, siglos XVII-XVIII, en Elena M. Rojas Mayer (ed.), Documentos para la Historia Lingüística de Hispanoamérica. Siglos XVI a XVIII, III: Bolivia-b, Anejo LX del BRAE, Madrid: 455483. Egido Fernández, María Cristina. 2008d. El léxico indígena de la Relación Mirabalina: una Crónica inédita del S. XVII (Del deseo de abrir camino “a los llanos de las provincias de chunchos y mojos y llegar al gran Paititi”), en Antonio Alvarez Tejedor et al. (eds.) Lengua Viva. Estudios ofrecidos a César Hernández Alonso, Universidad de Valladolid: 517-534. Egido Fernández, María Cristina. 2011. Contacto de lenguas en el piedemonte andino (Alto Perú, S. XVII), en Cuadernos de la ALFAL, Nº 2: 102-114. Egido Fernández, María Cristina. 2012. Léxico cotidiano en documentación colonial del Alto Perú (S. XVII-XVIII)”, en Actas del VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Santiago de Compostela, t. II: 1299-1311. Egido Fernández, María Cristina. 2017. Muestras de oralidad en documentación colonial del oriente boliviano (s. XVIIXVIII), en 90 años de la Academia Boliviana de la Lengua, La Paz, ABL: 125-146. Egido Fernández, María Cristina. 2020. El sistema pronominal átono en Bolivia oriental desde la época colonial hasta el s. XXI, en Marta Fernández Alcaide y Eva Bravo-García (eds.), El Español de América: morfosintaxis histórica y variación, Valencia: Université de Neuchâtel / Tirant lo Blanc, ISBN: 978-84-17973-18-6, 317-358. 190 Frago, Juan Antonio. (1999). Criterio filológico y edición de textos indianos: sobre documentos de la Nueva España, en Romance Philology, 53, Berkeley: 119-135. Garatea, Carlos. 2004-2005. Texto, escritura y voz en el español de América, en Anuario de Letras, 42-43: 365-376. Gómez, María. Luz. 2021. Sintaxis del sintagma adjetival en el castellano del siglo XVI en Bolivia, en José Mendoza, y España Villegas (coords.), Documentos para la historia lingüística del castellano de Bolivia, Volumen I, Asociación de Academias de la Lengua Española y Academia Boliviana de la Lengua, La Paz, Sagacom: 15-32. Huanca, Jovana. 2021. El cambio semántico: los verbos en documentos coloniales del siglo XVI, en José Mendoza y España Villegas (coords.), Documentos para la historia lingüística del castellano de Bolivia, Volumen I, Asociación de Academias de la Lengua Española y Academia Boliviana de la Lengua, La Paz, Sagacom: 59-73. Mendoza, José G. 2018. El castellano del siglo XVI en Bolivia, en José G. Mendoza, Reflexiones en torno a la lengua y el lenguaje, La Paz, Sagacom: 172-187. Mendoza, José G. 2000. 100 documentos para la historia lingüística de Bolivia. Archivo Lingüístico, Carrera de Lingüística e Idiomas, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad Mayor de San Andrés, La Paz, Bolivia. Mendoza, José. 2009. Estudio del léxico del siglo XVI. Proyecto Estudio histórico del español de América y Canarias. Análisis Ampliado, La Paz, Editorial Copacabana. Mendoza, José y España Villegas. 2021. Documentos para la historia lingüística del castellano de Bolivia, Volumen I, Asociación de Academias de la Lengua Española y Academia Boliviana de la Lengua. La Paz: Sagacom. Parodi, Giovani. 2008. Lingüística de corpus: una introducción al ámbito. RLA, 46, 1: 93-119. http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832008000100006&lng=es&nrm=iso>. accedido en 22 agosto 2024. http://dx.doi.org/10.4067/S0718-48832008000100006. Quisbert, Pablo. 2014. La construcción y consolidación del orden colonial (1570-1600), en Eugenia Bridikhina (coord.), Bolivia, su historia. La experiencia colonial en Charcas s. XVI-XVII, Tomo I, La Paz, Plural Editores: 169-213. Ramírez Luengo, José Luís. 2011. Apuntes sobre el léxico del español altoperuano en el siglo XVIII, en Cuadernos de Ilustración y Romanticismo. 17. https://doi.org/10.25267/Cuad_Ilus_Romant.2011.i17.07 Ramírez Luengo, José Luis. 2012. El léxico del oriente boliviano en el siglo XVIII. Una aproximación, en Lexis, 36 1. https://doi.org/10.18800/lexis.201201.004. Ramos, Silvana. 2021. Anteposición de los pronombres clíticos ante verbos en infinitivo y gerundio en el castellano de Bolivia, siglo XVI, en José Mendoza y España Villegas (coords.), Documentos para la historia lingüística del castellano de Bolivia, Volumen I, Asociación de Academias de la Lengua Española y Academia Boliviana de la Lengua, La Paz, Sagacom: 33-58. Rojas, Elena. 2008. Documentos para la historia lingüística de Hispanoamérica. Siglos XVI a XVIII. Vol. III, Anejo LX del Boletín de la Real Academia Española. Vol. IV, Anejo LXI del Boletín de la Real Academia Española, Madrid, ALFAL, Comisión de Estudio Histórico del Español de América. Rojo, Guillermo. 2015. Los corpus textuales del español, en Javier Gutiérrez-Rexach (ed.), Enciclopedia lingüística hispánica, Oxon, Routledge: 285-296.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Cuadernos de la ALFAL

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Usted es libre de:
- Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
- La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
- Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada , brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios . Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
- NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales .
- SinDerivadas — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, no podrá distribuir el material modificado.
- No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.
Avisos:
No tiene que cumplir con la licencia para elementos del materiale en el dominio público o cuando su uso esté permitido por una excepción o limitación aplicable.
No se dan garantías. La licencia podría no darle todos los permisos que necesita para el uso que tenga previsto. Por ejemplo, otros derechos como publicidad, privacidad, o derechos morales pueden limitar la forma en que utilice el material.