Importancia de los “signos biculturales” de Claudia Parodi en la caracterización léxica del español indiano y sus consecuencias para la periodización del español de América
The relevance of Claudia Parodi’s “bicultural signs” in the lexical characterization of west indies’ spanish and its consequences for the periodization of Spanish in the America
Keywords:
español indiano, signo bicultural, indigenismo, dialogismo, periodizaciónAbstract
Se caracteriza al español indiano en base a los dos tipos de creaciones léxicas que desde temprano lo separaron del español peninsular: (i) las extensiones semánticas que Parodi (2009) define como signos biculturales y (ii) los indigenismos. El nuevo léxico debió ser copioso, pues los españoles se enfrentaron a innumerables objetos naturales y culturales que debían designar para adaptarse y sobrevivir en un medio totalmente desconocido. Se destaca la función de los signos biculturales en el aprendizaje de los indigenismos en un análisis dialógico del español indiano inicial como modalidad histórica de los primeros cien años. El análisis define un dialogismo mixto por el contacto con los indígenas, que produce la aparición simultánea de las dos clases léxicas y postula su evolución a partir de pares coordinados de signo bicultural e indigenismo, que el uso pronto establece como equivalentes, a su siguiente separación como variantes libres, culminando con la fijación de los indigenismos y la eventual extinción de los correspondientes signos bicuturales. Se exponen las consecuencias del análisis que motivan la necesidad de periodizar la extensa historia del español de América.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes .
- NoDerivatives — If you remix, transform, or build upon the material, you may not distribute the modified material.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation .
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.